Alice: Madness Returns


image

Alice Liddell korábbi kalandjai nem múltak el utóhatások nélkül: tébolydában töltötte az elmúlt éveket, de végül "gyógyultan" távozhatott. Vagy mégsem?

Ki ne ismerné a Lewiss Carroll tollából megszületett örök klasszikust, az "Alice Csodaországban" című történetet (angolul: Alice's Adventures in Wonderland) és folytatásait? American McGee és társai gondoltak egyet, és a kétezres évek elején egy olyan, egyedi és kifordult világba kalauzoltak el minket a feldolgozott Alice kalandok során, ami akkoriban helyből maradandóvá tette az élményt: főszereplőnk elveszítette családját az "általa" okozott tűzvészben, és emiatt katatón állapotban kórházba, majd tébolydába került. Első kalandja során az elméje egyfajta menekülésként kreálta Csodaországot, ahol furábbnál furább eseményekkel, szereplőkkel és ellenfelekkel kellett találkoznia. A folytatás sem maradhatott el - a maga módján csodás látványban volt részünk 2011-ben, amikor belevetettük magunkat a visszatérő őrület történetébe.
A játék honosításába gyakorlatilag a megjelenését követően belekezdtem, de elég hamar kiderült, hogy bár a menürendszer könnyedén elkészíthető, a játékban elhangzó dialógusok feliratozása csak is karakterlimites módszerrel (HEX) oldható meg. Akkor úgy döntötem, míg fel nem bukkan rá megoldás, félretettem. Idén, 2013-ban azonban meg is érkezett - s lám, itt van a teljes honosításom.
Remélem, jól szórakoztok majd a játék "beteg" humorán, érdekes és sokszor nyakatekert nyelvezetén, karakterein és történéseinek megélése során. Immáron magyarul. Jó játékot! :)

Lefordítva (2011-2013):
* 351,478 karakter
* Egyedüli játékos mód

Kompatibilitás:
* A honosítás a STEAM-es verzióra készült!
* A WRZ és a "The Complete Collection" verzióknál a telepítési útvonal más - erre nagyon figyelj oda!

MEGJEGYZÉSEK:
* Technikai okokból adódóan a játékban található Kézikönyv nem honosítható (Textures2D, Unreal Engine 3), így az angol maradt - tehát, ne lepődjetek meg!

* A honosításban az Unreal Engine 3 miatt az őŐűŰ rövid megfelelőit használtam - s bár lehetséges ennek áthidalása, én a gyorsabb megoldást választottam, hogy a honosítás a lehető legkevesebb halasztást éljen meg.

* A honosításban az eredeti "Alice Csodaországban" c. könyvben (fordította: Kosztolányi Dezső) használt elnevezések és kifejezések köszönnek vissza.

* A honosítás elsősorban a STEAM-es verzióra készült, amiben NINCS BENNE az eredeti "American McGee's Alice" játék! Amennyiben az Origines (vagy más verziós) "The Complete Collection" változatra akarod telepíteni, akkor az "Alice2" könyvtárat kell betallóznod a telepítőben!

* A játék minden feliratozható szövegállománya magyar - tehát, ahol nem olvashatsz magyar feliratot, ott az angol verzióban sincs.


TELEPÍTÉSI ADATOK:
Olvasd el a telepítőben leírtakat!
S neked csak egy kattintás, de nekem jól esne: köszönd meg kérlek a Magyarítások Portál letöltésénél, vagy az SG.hu-n a honosítást :)


Honosításomért cserébe, teljesen önkéntes alapon honorálhatod a munkámat.

KÉPEK A JÁTÉKBÓL:


image

image

image

image

Információk: